Hazaron khwahishen aisi ghalib

If those devious curls of yours could straighten arow. O cruel one, illusions of your stature all will know. Tap on any word to submit a critique about that line. We have heard about the dismissal of Adam from Heaven, With a more humiliation, I am leaving the street on which you live….

Uploader: Dunris
Date Added: 25 May 2014
File Size: 43.14 Mb
Operating Systems: Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X
Downloads: 18495
Price: Free* [*Free Regsitration Required]





Hazaron Khwahishen Aisi (From "Mirza Ghalib")

Wherefrom the 'saintly' priest, and where the tavern's door. What makes it additionally fascinating is the means by a couple is and the extent to which he figures out how to pack in. Many were fulfilled for sure, not enough although.

Hazaaron khwahishen aisi ke har khwahish pe dam nikle Bohat niklay mere armaan, lekin phir bhi kam nikle. The preacher and the bar's entrance are way apart yet I saw him entering the bar as I was leaving!

Voh khoon, jo chashm-e-tar se umr bhar yoon dam-ba-dam nikle Nikalna khuld se aadam ka soonte aaye hain lekin Bahot be-aabru hokar tere kooche se hum nikle Bharam khul jaaye zaalim!

hazaron KHwahishen aisi ki har KHwahish pe dam nikle - Ghazal

Thousands of desires, each worth dying for… many of them I have realized…yet I yearn for more… Why should my killer lover be afraid? In the later part of the poem, till the last couplet, we see the same story being presented in different manners with different analysis.

Days are here now again when Jamshed's wine does flow. Ghazals of Jagjit Singh Jagjit Singh. Hazaaron aissi aisi ke har khwahish pe dam nikle Bohat niklay mere armaan, lekin phir bhi kam nikle….

Critique mode ON Tap on any word to submit a critique about that line. I have a thousand yearningseach one afflicts me so Many were fulfilled for sure, not enough although. Into The Wild - Amazing.

√ Lyric | Song lyrics | Hazaron Khwahishen Aisi (From "Mirza Ghalib") - Jagjit Singh on Rockol

One thought, and the mind quickly re-join each hub in the system and with this developing system raises each inclination that you connected with that thought, individual, occurrence. Greatly humiliated from your street didI have to go. Nikalna khuld se aadam ka soonte aaye hain lekin Bahot be-aabru hokar tere kooche se hum nikle.

Oh tyrant, your true personality will be known to all if the curls of my hair slip through my turban! This verse resonates with the true Ghalib.

They too turned out to be wounded, actually more so. Make comments, explore modern poetry.

The phrase points at the timing that Ghalib exits the bar and the Wise passes by. The rites of drinking at this time with me associate.

Gha,ib Singh Iconic Legend of Bollywood: Put some pressure on your heart to remove that cruel arrow, for if the arrow comes out, so will your heart…and your life.

The very one for whom I die, life too does bestow. Specifically the blood flowing through the eyes suggests that pain has taken over ghalib, since his lover is his "killer" as well but he wont blame the lover for any pain he faces.

Feedback Please immediately report the presence on Rockol of any images not belonging to the above categories: No one will hold her responsible for the blood which will continuously flow through my eyes all my life We have heard about the dismissal of Adam from Heaven, With a more humiliation, I am leaving the street on which you live Being persistent is the very cause of all lovers.

In that age, I turned to drinking alcohol and then the time came when my entire world was occupied by alcohol. The agony a lover who turns out to aixi a betrayer and someone who is not loyal hurts everyone. Moreover phrase shows ghalib was crying on his mis fortune of timing.

So has Ghalib faced the same problem, his lover is not loving back him and he expresses his feeling of pain through different situations like the dismissal of Adam from the heaven which has to be very painful for Adam, so has been painful for the poet to let go off his lover. The development of one such nostalgic system in my mind, aiisi couple of days back, rose as a hub, this ballad by Mirza Ghalib.

In love there is no difference 'tween life and death do know.